Société - Education, Ecoles
Paris - Kullorsurq



PARIS




KULLORSURQ


... Correspondance entre une école du pôle Nord et une école française ...

Bonjour à tous: bienvenue sur ce blog. Vous trouverez ici les traces des échanges entre l'école maternelle des Cendriers à Paris et l'école de Kullorsurq située au pôle Nord.

Ce projet est né de l'envie de faire découvrir le monde aux élèves. Après une rencontre avec l'explorateur Nicolas Dubreuil, qui effectue de nombreux voyages au pôle Nord, nous avons décidé d'entretenir une correspondance avec des élèves de l'école de Kullorsurq.

Ce blog retrace nos échanges.

Bonne lecture à tous, et ... bon voyage !


Welcome to our blog !

Entering these pages you'll find traces of exchanges between a nursery school located in Paris and several primary schools from Kullorsuarq, Greenland.

It is Nicolas Dubreuil, our neighbour, who happens to travel the Poles as an ethnologist and an explorer, who gave us the idea to include eletronic correspondance into our school project.

Come, read and see and have a nice trip !


..


Kullorsuaq est un village de la municipalité de Qaasuitsup près d'Upernavik au nord-ouest du Groenland dans la Baie de Melville. La population était de 446 habitants en 2009.

Kullorsuaq is a settlement in the Qaasuitsup municipality in northwestern Greenland. It is the northernmost settlement in the Upernavik Archipelago, located on Kullorsuaq Island, at the southern end of Melville Bay, an indentiation of Baffin Bay













Paris est la capitale de la France, chef-lieu de la région Île-de-France. Elle se situe sur une boucle de la Seine, au centre du Bassin parisien, entre les confluents de la Marne et de la Seine en amont, et de l’Oise et de la Seine en aval. Ses habitants s’appellent les Parisiens.
Au 1er janvier 2008, la population de Paris intra-murosnote 1 était d'environ 2,2 millions d'habitants

L'école maternelle française se situe à Paris, 20 rue des cendriers. Il y a 125 élèves, de la petite à la grande section.
Vous pourrez faire plus amplement connaissance avec l'école, ses projets et son équipe enseignante en vous rendant sur son site internet à l'adresse suivante :
http://innovalo.scola.ac-paris.fr/2006/cendriers.htm









A L'école par la classe 3 (école de Paris)

Dans notre école, on joue et on apprend à écrire et à compter. On s'amuse avec les copains et les copines. On fait de la gymnastique. Tous les lundis on fait le parcours.
Avec toute l'école on chante à la chorale.
On a préparé une danse pour la fête du Carnaval. On s'entraîne pour la danse des petits lapins.
Au jardin, nous avons fêté les anniversaires d'Erwan, Ayoub, Moëra et Tahar. Dans le jardin, il y a des fleurs parce que c'est le printemps.
Nous faisons des sorties. Nous sommes allés au musée du Quai Branly et nous avons mangé au pied de la Tour Eiffel. Nous y sommes allés en métro, on a vu la Seine et on est revenu en bus. Nous étions très fatigués et nous nous sommes endormis pendant le trajet.

Et vous que faites vous dans votre école?
A bientôt.


AT SCHOOL by the children of class 3.

In our school we play and we learn to write and count. We have many friends to play with. We go for sport also. Every thirsday, we sing alltogether in the scholl's choir.
We prepared a dans for the Carnival also. We are training for the "Little Rabbit" dance right now.
We went to our school garden and celebrated Erwan's, Ayoub's, Moëra's and Tahar's birthday. The are plenty of flowers now because it's springtime.
We have special days also. We went to visit a museum ( le Quai Branly)and we had lunch right on the Eiffel Tower's bottom.
We took the metro to go there and went back by bus. We were si tired we felt asleep on the way back.

Tell us now what you do in your school!


Hello

Today pupils of class 5 send you images of the book they made with their teacher Mathilde. It tells the story of a little boy who travels the poles to meet Santa Klaus (BECAUSE HE STILL BELIEVES IN SANTA KLAUS!)
On his way, he meets animals that help him find Santa Klaus's House.








Here we have drawings of chidren cl 3, they are happy because it's springtime.
Voici des dessins des élèves de la classe ", ils sont contents de l'arrivée du printemps.




OUR LIFE IN KULLORSUAQ

The shop in our village is called "Pilersuisoq A/S". there is a market manager and workers; they have got many things to buy like: white bread and rye bread, milk, juice, sweets, food to cook, beef and pork meat and so on. People also buy oil and paraffin to heat the houses.

Voilà le supermarché du village, ça s'appelle "Pilersuisoq A/S". Il y a un gérant et des magasiniers, on y trouve plein de choses à acheter: du pain de mie et du pain de seigle, du lait, des jus, des bonbons, de quoi préparer les reps, de la viande de boeuf et de porc etc...On y achète aussi de l'huile et de la paraffine pour chauffer les maisons.

(Picturelle)
In our village we got a factory, where the hunters and fishermaen can sell halibut. Here you can see the 6 freezing containers from the factory. In winter they fish on the ice with dogs sledges and snowmobile. In summer they send the fish with a big ship to Europe.


Au village il y a une usine où les chasseurs et les pêcheurs peuvent vendre le flétan. Elle s'appelait "Royal Greenland", maintenant elle s'appelle "Upernavik Seafood". 5 à 6 personnes y travaillent.On peut voir 6 grands containers à glace. En hiver on part pêcher en trîneau ou en motoneige. En été, le poisson est envoyé en Europe dans un grand bateau.
The school in our village is called "Kullorsuup Atuarfissua". It has around 90 pupils and 14 teachers. This year there started also a class for 3-6 year old children. each class has their own classroom. In 2009 we've got a new school.
l'école du village s'appelle "Kullorsuup Atuarfissa". Elle comprend environs 90 élèves et 14 enseignants. Une classe de maternelle a démarré cette année. Chaque niveau a sa classe, en 200ç, on a construit une nouvelle école.


Voilà la maison du "Prince Henrik" nom porté par le mari de la reine du Danemark.La mairie et le centre de soins sont là. Deux infirmières y travaillent, en lien avec les médecins à Upernavik. Si une personne est gravement malade, elle est envoyée à l'hopital à Upernavik.
The house is called "prince Henrik"(it is called after the Danish Queens husband). The service house and the health station are there. 2 nurses work in the health station. the nurses work together with the doctors in Upernavik. if somebody is sériously ill, he will be sent to the hospital in Upernavik.



In winter we have a dredger that cleans the one road from the snow and puts the snow on big piles. We have snow from October and late in April the snow starts melting again. From june to august it's summer and its warm.
En hiver un chasse-neige débarrasse l'unique route de la neige et l'entasse. On a de la neige depuis octobre et fin avril elle commence à fondre. De juin à août, il fait chaud, c'est l'été!


This is our shop. You can buy everything you need like food, houshold equipment, hunting equipment, clothes...

Voilà notre magasin. On y trouve de tout: des vêtements, des équipements pour la maison ou la chasse, de la nourriture...


Bonjour! Les enfants de France se demandent si au Groenland il y a des coccinelles et des poux...

Hello! The french children are wondering if there are any ladybugs or lice in Groenland...





créez vous aussi votre propre site !
Paris - Kullorsurq (Société - Education, Ecoles)    -    Auteur : Equipe enseignante - France


1630 visiteurs depuis 2011-01-27
dernière mise à jour : 2011-06-16

Blog-City >> Société >> Blog #13012

Espace réservé à l'auteur du site
Mot de passe :
Mot de passe oublié ? - unpublish